Суббота, 04-05-2024, 00:11:45
Hell11.NET Ресурс перехал...
Приветствую Вас Гость | RSS
Главная страница | Каталог статей | Регистрация | Вход
Меню сайта

Категории каталога
Мой компьютер [2]
Материалы связаные с компьютером...
Linux/BSD [10]
Материалы о Свободных Операционных Системах
Ад[мин]ская жизнь [1]
Все о нашей бренной жизни...
Музыка [2]
Ад[мин]ские звуки...
Креатиff [12]
Наше ад[мин]ское творчество...

Наш опрос
Какие Операционные Системы используете вы?

Результаты · Архив опросов

Всего ответов: 104

Начало » Статьи » Креатиff

Компьютерный сленг. Часть 2
О

* Обрыгать - см. Апгре́йдить
* Одинэсник — программист, специализирующийся на системе 1С:Предприятие.
* Оковалок — большой файл («Не надо по мылу оковалки посылать»).
* Окна — ОС Windows.
* Оля — OLE, технология Object Linking and Embedding, позволяющая редактировать данные, созданные в другой программе, не выходя из основного редактора.
* Оракл, Оракул — база данных Oracle (СУБД).
* Опсос — оператор сотовой связи
* Осёл
o 1. Клиент пиринговой сети сети eDonkey2000, например eMule.
o 2. Браузер Internet Explorer
* Ослик ИЕ — браузер Internet Explorer. См. также Осёл, Ишак.
* Ось — Операционная система.
* Откат — (буквальный перевод английского термина «rollback») возвращение к исходной ситуации при обнаружении недостатков в новой конфигурации компьютерной системы/отдельного приложения или сервиса
* Офсайт — официальный сайт.
* Офтопик, оффтопик, офтоп — высказывание не по теме разговора (форума, и т. п.)
* Очепятка — слово опечатка, написанное с опечаткой, что и символизирует смысл опечатки.

П

* Па́га — (англ. page) — страница в Интернете.
* Па́лка
o 1. джойстик.
o 2. Модуль памяти.
* Па́сквиль — программа на языке Паскаль.
* Паскуда — 1.программа на языке Паскаль 2. Любитель писать программы на этом языке
* Паску́дник, пасквиля́нт — программист, пишущий программы на языке Паскаль.
* Пень, Пеньтюх — центральный процессор марки Pentium компании Intel.
* Перловка, перл - язык программирования Perl.
* Пижа́мкер — Adobe PageMaker.
* Пилёный — перемаркированный (центральный процессор).
* Пилю́лькин — лечащий модуль антивирусной программы.
* Пингви́нукс — см. Линух.
* Писа́лка — устройство записи компакт-дисков (CD-R или CD-RW)
* Писю́к, Писю́ха — IBM PC-совместимый компьютер. «Хорошую вещь писюком не назовут»
* Пли́тка — печатная плата.
* Петя — Питер Нортон.
* Планка — модуль оперативной памяти.
* Плюйник — струйный принтер.
* Плюсы́ — язык программирования C++.
* ПМСМ — По Моему́ Скромному Мнению, аналог ИМХО.
* Подкры́сник — коврик для мыши.
* Подмы́шка — коврик для мыши.
* По́лзатель — пользователь.
* Помо́йка — „корзина“.
* ПорноСло́ник — фирма Panasonic и/или любое устройство её производства.
* Поса́ксить — (англ. suck, англ. sucks) — глагол, показывающий унижение свойств, качеств кого/чего-либо, кем-либо. Напр.: «Препод посаксил мою прогу».
* Пости́ть — отправлять мессагу в конфу.
* Полуо́сь, Полумух, Попола́м(а) — операционная система OS/2.
* Пофи́ксить — (от английского fix) исправить.
* Прескотина — интелевский процессор на ядре Prescott.
* Прибамбас — продвинутый девайс
* Приплюснутый — программист, пишущий программы на языке C++
* Прога - программа. Про́жить, про́гать - программировать, писать программу.
* Программер — программист (также прог, прогер).
* Программизм — черезвычайная увлеченность программированием, может расцениватся как болезнь.
* Про́кся, про́кси — прокси-сервер.
* Прошивка — программный код, записанный в энергонезависимой памяти устройства (например, PDA, сотовый телефон или маршрутизатор).
* Прошить — изменить прошивку.
* Пры́скалка — струйный принтер.
* ППКС — Подписываюсь Под Каждым Словом
* ППП — Повсеместно Протянутая Паутина, то есть Всемирная Паутина (WWW - World Wide Web).
* Пых-пых — серверный интерпретируемый скриптовый язык программирования PHP.

Р

* Рак — от. англ. rack — сменный накопитель.
* Рапи́да — файлообменный сервер http://www.rapidshare.de
* Ра́рить — использовать архиватор RAR.
* Расша́рить — (англ. share, делиться (имуществом)) открыть для коллективного доступа какой-либо ресурс в локальной сети (расшарить папку, принтер, диск).
* Ребутить - перезагружать (от англ. reboot).
* Реза́к — устройство для записи (нарезки) оптических дисков (CD-, DVD-R[W]).
* Рели́з (англ. release) — выпуск программы; выпуск оконченной программы на продажу. В варезных кругах — готовая к распространению в интернете пиратская версия программы или фильма.
* Рельса, Рыло - Rail Gun из всех игр Quake серии.
* Рельсы - Маршрут на сетевой карте в 3-D шутерах („У меня по всем картам рельсы проложены“).
* Респект - (от англ. "Respect") проявление уважения к чему-либо или кому-либо, например, респект Wiki! ).
* Рофль - Человек смешной, с хорошим чувством юмора. Вызывающий смех и улыбки окружающих. Например: 'Рофльный парень'. Происходит от ROFL.
* Роя́ль — клавиатура.
* РТФМ, RTFM — отсылка читающего или спрашивающего к документации (от англ. Read The Following (Fucking) Manual - прочитай эту (долбаную) инструкцию).
* Руга́ется — выдаёт сообщения (обычно вместо ожидаемого результата).
* Руле́з, руле́зный — очень правильный, хороший, классный (от англ. «rules» — правило, норма, принцип, уклад).
* Рули́ть
o 1. Быть очень классным (о харде или софте).
o 2. Побеждать, превосходить, особенно об играх, игроках и/или об оружии и юнитах в играх.
* Руне́т — русская или русскоязычная часть Интернета (runet, от .ru)
* Рубиться, Рубаться — то же что и геймиться, увлеченно играть в какую-нибудь игру.

С

* Сабж — (англ. subj., сокращение от англ. subject) тема разговора, обычно на форуме; то, что указанно в поле темы сообщения.
* Сакс, Суксь — выражение неодобрения (от амер. слэнга „to suck“ — быть плохим).
* Сала́зки — устройство для быстрой смены винчестера без вскрытия корпуса.
* Санте́хника — аппаратное обеспечение, выпускаемое фирмой Sun Microsystems.
* Сапёр — 1. Игра MineSweeper. 2. Специалист по внедрению и сопровождению SAP R/3.
* Сдо́хнуть — перестать работать („у меня сдохла мать…“).
* Сейв, сейф - (англ. save) сохраненая игра, точка сохранения в игре к которой можно вернуться.
* Се́рая сбо́рка — собранный на одной из безымянных фабрик по всему миру. Как правило — из комплектующих такого же неизвестного происхождения. См. также Белая сборка, Красная сборка.
* Серва́к, стервер, Сервант — сервер.
* Сетеву́ха — сетевая плата.
* Сидю́к — CD-ROM или CD-RW.
* Си́квел — (от анг. sequel) продолжение. Пример использования: Игра 'Half-life 2' является сиквелом игры 'Half-life' .
* Си́квел, Скуль — SQL.
* Си́мка — модуль памяти SIMM.
* Синий зуб, Синезу́б - (от анг. Bluetooth) - технология радио-связи bluetooth.
* Синий экран (смерти), синяк — (от анг. Blue screen of death) сообщение OS Windows о серьёзной ошибке, требующей перезагрузки системы (обычно — необработанное прерывание в ядре OS).
* Сиони́ст — программист, пишущий на языке Си.
* Сисадмин — СИСтемный АДМИНистратор.
* Cисоп — СИСтемный ОПератор.
* Сказёвый — подключаемый через SCSI-адаптер.
* Ска́зи — SCSI-адаптер.
* Скин — (от английского Skin — кожа, оболочка.) внешний вид, оболочка, дизайн перелючаемый по выбору пользователя.
* Скриптки́дди — взломщик-недоучка, довольствующийся эксплоитами, найденными в Интернете.
* Сла́ка, Слаква́рь — дистрибутив Linux Slackware.
* Слакофи́лище — фанатик-линуксоид, использующий дистрибутив Slackware.
* Слить — 1. Скачать файлы с сервера. 2. Проиграть (в компьютерной игре).
* Смайл — (тж. Смайлик. От английского smile — улыбка ). Комбинация различных знаков препинания или букв, обозначающая настроение. Например улыбка: :-)
* Сморкач, сморкалка — струйный принтер.
* Сносить — деинсталлировать (удалять) программное обеспечение.
* Собака, собачка — „@“.
* Сокпаппет - Виртуал.
* Солю́ш(е)н - (от англ. solution) описание прохождения игры, решение, подсказки (см. хинт).
* Солярка — операционная система Solaris.
* Соплярис — Пренебрежительное название операционной системы Solaris.
* Сорец, Сорс(ы) — (англ. source) исходный код программы в одном или нескольких файлах.
* Софт — программное обеспечение, от software.
* Спам — электронное письмо или сообщение на форуме рекламного характера.
* Спамить — 1. Посылать спам. 2. При общении на форумах, используется как синоним слова флудить.
* Спейс — свободное место на диске
* Станок — компьютер.
* Струйник — струйный принтер.
* Сырец, Сырки — см. Сорец.

Т

* Танк, находиться в танке — не быть в курсе дела, ничего не знать о предмете обсуждения
* Таблетка от жадности — см. Лекарство от жадности
* Тачка — компьютер.
* Телевизор — монитор.
* Тётя Ася — см. Аська.
* Топтать — архивировать.
* Топтать клаву — набирать какой-либо текст на клавиатуре.
* Тормози́лла — браузер Mozilla.
* Тазик — персональный компьютер или рабочая станция, а также пренебрежительное название низкокачественных корпусов для ПК, чаще всего от неизвестных производителей.
* ТСП — Туда-Сюда Протокол (от англ. TCP — Transmission Control Protocol)
* Тракт - логический канал передачи данных.
* Тракторист - человек который в компьютерной игре класса shooter(бегай и стреляй) использует только клавиатуру.
* Тролль (от англ. troll) — анонимный интернет-провокатор. В Интернете так называют людей, которые намеренно публикуют (в форумах, группах новостей, в Вики-проектах) провокационные статьи и сообщения, которые призваны вызвать конфликты между участниками, флейм, оскорбления и т. п. Сами подобные статьи и сообщения также иногда называют троллями.
* Троллинг (от англ. trolling) — процесс написания провокационных сообщений в Интернете. Подробнее см. Тролль.
* Трубо Паскакаль (от англ. «Turbo Pascal») — компилятор языка программирования Паскаль, созданный фирмой Borland.
* Троян — компьютерный вырус, который незаметно передает вашу информацию, анониму.

У

* Убер — (нем uber) очень высокая положительная оценка.
* Укроп — модем Acorp.
* Уних — ОС UNIX
* Урла - URL.
* Усер — (англ. user - пользователь), малоопытный пользователь, имеющий завышенную самооценку.
* Уснуть за роялем — уснуть перед компьютером лицом на клавиатуре. На лице остаются отпечатки клавиш.
* Утиль (Утили) — утилиты. Специальные программы предназначенные для служебных целей.
* Уши — наушники.

Ф

* Файло́ — файлы.
* Файлопомойка - сервер сети с ресурсами открытыми для общего доступа (шары) на который сохраняют всё что угодно.
* ФАК — (англ. FAQ — Frequently Asked Questions), ответы на часто задаваемые вопросы.
* Федо́рино го́ре — (англ. Fedora Core) — Cвободная ветка Linux дистрибутива Red Hat.
* Фи́дорас — бранное, пользователь сети Фидонет.
* Фидо́шник — пользователь сети Фидонет.
* Фи́ксить — исправлять. Баги пофикшены.
* Филесы — файлы.
* Фи́ча — (англ. feature - особенность, свойство)
o 1. Неочевидный результат действия программы, похожий на ошибку или на недоделку разработчика («это не баг — это фича», «документированная бага является фичей»).
o 2. Определённая функция или свойство программного/аппаратного обеспечения («фичастая карточка», «фичастая прога», «много разных ненужных фич»).
* Фле́йм — (англ. flame), оскорбления или малоинформативные сообщения, длинные безрезультатные споры (holy wars).
* Флешенца, Флешка — USB Flash, мобильное устройство хранения информации.
* Флопак, Флопарь, Флопик, Флоповод, Флопогрыз — флоппи-дисковод.
* Флоп — флоппи-диск.
* Флуд — (англ. flооd), многократное повторение одинаковых или практически одинаковых сообщений.
* Флудить — писать большое количество одинаковых или практически одинаковых сообщений.
* Форточки — cм. Окна.
* Фотожаба — 1) Программа Adobe Photoshop. 2) коллаж, поддельное фото созданное в Adobe Photoshop * Фотожоп, Фотожопа — Adobe Photoshop.
* Фривар — (англ. freeware) — бесплатное для скачивания и использования программное обеспечение. Не следует путать со свободным (для использования, модификации и т. д.) программным обеспечением (англ. Free software).
* Фрилансер (от анг. freelance - внештатный, вольнонаёмный) - как правило человек нанимающийся на разовые работы по сети и работающий удаленно. Многие сайты в Интернете созданы фрилансерами.
* Фря, Фряха, Фрибзди — ОС FreeBSD.

Х

* Хак — (англ. hack)
o 1. изначально (родилось в университете Беркли) модификация кода программы, позволяющая уменьшить размер программы, расширить функциональность или ускорить её работу, наконец просто красивое программистское решение (хороший хак обязательно должен быть красив с точки зрения программистов); соответствует англ. brilliant hack
o 2. нестандартное, порой, не самое красивое решение проблемы (грубый, или кривой хак, англ. dirty hack), как правило, основанное на использовании особенностей какой-либо платформы
o 3. процесс взлома защиты
o 4. программа-модификатор
* Хакер — (англ. hacker):
o 1. Человек, любящий исследование подробностей (деталей) программируемых систем, изучение вопроса повышения их возможностей, в противоположность большинству пользователей, которые предпочитают ограничиваться изучением необходимого минимума. RFC 1392 усиливает это определение следующим образом: «Человек, наслаждающийся доскональным пониманием внутренних действий систем, компьютеров и компьютерных сетей в особенности».
o 2. Кто-либо программирующий с энтузиазмом (даже одержимо), или любящий программировать, а не просто теоретизировать о программировании.
o 3. Человек, способный ценить и понимать хакерские ценности.
o 4. Человек, который силён в быстром программировании.
o 5. Эксперт по отношению к определённой компьютерной программе, или кто-либо часто работающий с ней; пример: хакер Unix. (Определения с первого по пятое — взаимосвязанные, так что один человек может попадать под несколько из них.)
o 6. Эксперт или энтузиаст любого рода. Кто-либо может считаться хакером астрономии, например.
o 7. Кто-либо любящий интеллектуальные испытания, заключающиеся в творческом преодолении или обходе ограничений.
o 8. (не рекоменд.) Злоумышленник, старающийся откапывать деликатную информацию, суя нос не в своё дело. Отсюда хакер паролей, сетевой хакер (хакер сети). Правильный термин для этого значения — «взломщик» (англ. cracker — кракер).
* Хард — 1) «винт», винчестер, жесткий диск (от англ. Hard Disc Drive); 2) компьютерное оборудование, «железо», аппаратное обеспечение (от англ. hardware).
* Хакать — делать хак.
* Халва, Халява, Халфа - компьютерная игра Half-Life.
* Хацкер, Кул-хацкер — пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером.
* Хинт — совет, рекомендация, инструкция.
* Хомяк — 1) домашняя (англ. home) страница. 2) пользователь компьютера (в коммерческих структурах). 3) Пользователь ОС Windows XP Home Edition
* ХРюша, ХРя, Хп, ХаПэ, ХРень — ОС Windows XP. «XP» - в русской транскрипции - ХреновоРаботает, ХренРазберешь.

Ц

* Целка, Целюлит — процессор Intel Celeron
* Циска - продукция фирмы Cisco Systems, Inc.
* Цухел, Цухель — модем фирмы ZyXEL.
* ЦЦЦю - www. на русской раскладке

Ч

* ЧАВО — ЧАсто задаваемые ВОпросы (= FAQ).
* Чайник — малоопытный пользователь.
* Чемодан — внешний накопитель информации.
* Червь — (англ. worm) разновидность компьютерного вируса распространяющиеся, в основном, через локальную или глобальную компьютерную сеть.
* Черепашка — модем.
* Читер (англ. cheat - жульничество, англ. cheater - жулик) — игрок в компьютерные игры, который старается обмануть программу либо используя ее особенности, либо применяющий чит-коды или чит-программы.

Ш

* Шаровары — shareware, условно-бесплатное программное обеспечение.
* Шары, Шарные или расшареные ресурсы — От англ. (Shared) открытые для общего доступа файлы, папки, диски и т. п.
* Шкаф, НетШкаф — Netscape Navigator
* Шлака — см. Слака.
* Шланг, Шнурок — кабель.
* Штаны (салазки) — переходник для установки 3.5" устройства в 5.25" отсек.
* Шпрот - модем марки Sportster производства фирмы USR (ныне 3COM).

Э

* Эникей (англ. any key) — любая клавиша.
* Эникейщик —
o 1. специалист, занимающийся технической поддержкой пользователей в какой-либо конторе (помогает малограмотным пользователям в ситуациях типа "press any key to continue"). Иногда носит пренебрежительный оттенок.
o 2. Пользователь, без понимания нажимающий все кнопки подряд.
* Энтя, Энтяха — операционная система Microsoft Windows NT
* Энурез — Unerase, средство восстановления стёртых файлов.
* Этика хакеров:
o 1. Вера в то, что общее использование (англ. sharing) информации приведёт и к общей пользе. Хакер должен ценить время своё и других хакеров («не изобретать велосипед»), этический долг хакера — делиться своими достижениями, создавая свободные программы и обеспечивая доступ к информации и вычислительным ресурсам, насколько это возможно (этому принципу следует и «Википедия»).
o 2. Вера в то, что взлом систем для удовольствия и исследования этически допустим, так же как и то, что взлом не может квалифицироваться как воровство, вандализм или нарушение конфиденциальности.
Обычно под этикой хакеров понимается толькое первое. См. также [1], GNU
* Эха — фидонетовская эхоконференция.

Ю

* Юзать (что-либо) (от англ. use) — использовать (например, компьютерную программу).
* Юзер (англ. user) — пользователь.
* Юзверь — пользователь с модемом.
* Юниксоид — высококвалифицированный пользователь ОС семейства UNIX.
* Юних — ОС UNIX.

Я

* Яблочник — пользователь компьютеров фирмы Apple.
* Ява — см. Жаба.

Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Сленг_компьютерщиков

Категория: Креатиff | Добавил: zwey (03-09-2006) | Автор: Wikipedia
Просмотров: 1014 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 0.0 |

Всего комментариев: 1
1 Мур-р  
0
Замечательно, все сохранила себе)))

Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа

Поиск по каталогу

Друзья сайта

Статистика


PR-CY.name - сервис проверки доменов
Яндекс цитирования

Copyright MyCorp © 2006 Хостинг от uCoz