О * Обрыгать - см. Апгре́йдить * Одинэсник — программист, специализирующийся на системе 1С:Предприятие. * Оковалок — большой файл («Не надо по мылу оковалки посылать»). * Окна — ОС Windows. * Оля — OLE, технология Object Linking and Embedding, позволяющая редактировать данные, созданные в другой программе, не выходя из основного редактора. * Оракл, Оракул — база данных Oracle (СУБД). * Опсос — оператор сотовой связи * Осёл o 1. Клиент пиринговой сети сети eDonkey2000, например eMule. o 2. Браузер Internet Explorer * Ослик ИЕ — браузер Internet Explorer. См. также Осёл, Ишак. * Ось — Операционная система. * Откат — (буквальный перевод английского термина «rollback») возвращение к исходной ситуации при обнаружении недостатков в новой конфигурации компьютерной системы/отдельного приложения или сервиса * Офсайт — официальный сайт. * Офтопик, оффтопик, офтоп — высказывание не по теме разговора (форума, и т. п.) * Очепятка — слово опечатка, написанное с опечаткой, что и символизирует смысл опечатки. П * Па́га — (англ. page) — страница в Интернете. * Па́лка o 1. джойстик. o 2. Модуль памяти. * Па́сквиль — программа на языке Паскаль. * Паскуда — 1.программа на языке Паскаль 2. Любитель писать программы на этом языке * Паску́дник, пасквиля́нт — программист, пишущий программы на языке Паскаль. * Пень, Пеньтюх — центральный процессор марки Pentium компании Intel. * Перловка, перл - язык программирования Perl. * Пижа́мкер — Adobe PageMaker. * Пилёный — перемаркированный (центральный процессор). * Пилю́лькин — лечащий модуль антивирусной программы. * Пингви́нукс — см. Линух. * Писа́лка — устройство записи компакт-дисков (CD-R или CD-RW) * Писю́к, Писю́ха — IBM PC-совместимый компьютер. «Хорошую вещь писюком не назовут» * Пли́тка — печатная плата. * Петя — Питер Нортон. * Планка — модуль оперативной памяти. * Плюйник — струйный принтер. * Плюсы́ — язык программирования C++. * ПМСМ — По Моему́ Скромному Мнению, аналог ИМХО. * Подкры́сник — коврик для мыши. * Подмы́шка — коврик для мыши. * По́лзатель — пользователь. * Помо́йка — „корзина“. * ПорноСло́ник — фирма Panasonic и/или любое устройство её производства. * Поса́ксить — (англ. suck, англ. sucks) — глагол, показывающий унижение свойств, качеств кого/чего-либо, кем-либо. Напр.: «Препод посаксил мою прогу». * Пости́ть — отправлять мессагу в конфу. * Полуо́сь, Полумух, Попола́м(а) — операционная система OS/2. * Пофи́ксить — (от английского fix) исправить. * Прескотина — интелевский процессор на ядре Prescott. * Прибамбас — продвинутый девайс * Приплюснутый — программист, пишущий программы на языке C++ * Прога - программа. Про́жить, про́гать - программировать, писать программу. * Программер — программист (также прог, прогер). * Программизм — черезвычайная увлеченность программированием, может расцениватся как болезнь. * Про́кся, про́кси — прокси-сервер. * Прошивка — программный код, записанный в энергонезависимой памяти устройства (например, PDA, сотовый телефон или маршрутизатор). * Прошить — изменить прошивку. * Пры́скалка — струйный принтер. * ППКС — Подписываюсь Под Каждым Словом * ППП — Повсеместно Протянутая Паутина, то есть Всемирная Паутина (WWW - World Wide Web). * Пых-пых — серверный интерпретируемый скриптовый язык программирования PHP. Р * Рак — от. англ. rack — сменный накопитель. * Рапи́да — файлообменный сервер http://www.rapidshare.de * Ра́рить — использовать архиватор RAR. * Расша́рить — (англ. share, делиться (имуществом)) открыть для коллективного доступа какой-либо ресурс в локальной сети (расшарить папку, принтер, диск). * Ребутить - перезагружать (от англ. reboot). * Реза́к — устройство для записи (нарезки) оптических дисков (CD-, DVD-R[W]). * Рели́з (англ. release) — выпуск программы; выпуск оконченной программы на продажу. В варезных кругах — готовая к распространению в интернете пиратская версия программы или фильма. * Рельса, Рыло - Rail Gun из всех игр Quake серии. * Рельсы - Маршрут на сетевой карте в 3-D шутерах („У меня по всем картам рельсы проложены“). * Респект - (от англ. "Respect") проявление уважения к чему-либо или кому-либо, например, респект Wiki! ). * Рофль - Человек смешной, с хорошим чувством юмора. Вызывающий смех и улыбки окружающих. Например: 'Рофльный парень'. Происходит от ROFL. * Роя́ль — клавиатура. * РТФМ, RTFM — отсылка читающего или спрашивающего к документации (от англ. Read The Following (Fucking) Manual - прочитай эту (долбаную) инструкцию). * Руга́ется — выдаёт сообщения (обычно вместо ожидаемого результата). * Руле́з, руле́зный — очень правильный, хороший, классный (от англ. «rules» — правило, норма, принцип, уклад). * Рули́ть o 1. Быть очень классным (о харде или софте). o 2. Побеждать, превосходить, особенно об играх, игроках и/или об оружии и юнитах в играх. * Руне́т — русская или русскоязычная часть Интернета (runet, от .ru) * Рубиться, Рубаться — то же что и геймиться, увлеченно играть в какую-нибудь игру. С * Сабж — (англ. subj., сокращение от англ. subject) тема разговора, обычно на форуме; то, что указанно в поле темы сообщения. * Сакс, Суксь — выражение неодобрения (от амер. слэнга „to suck“ — быть плохим). * Сала́зки — устройство для быстрой смены винчестера без вскрытия корпуса. * Санте́хника — аппаратное обеспечение, выпускаемое фирмой Sun Microsystems. * Сапёр — 1. Игра MineSweeper. 2. Специалист по внедрению и сопровождению SAP R/3. * Сдо́хнуть — перестать работать („у меня сдохла мать…“). * Сейв, сейф - (англ. save) сохраненая игра, точка сохранения в игре к которой можно вернуться. * Се́рая сбо́рка — собранный на одной из безымянных фабрик по всему миру. Как правило — из комплектующих такого же неизвестного происхождения. См. также Белая сборка, Красная сборка. * Серва́к, стервер, Сервант — сервер. * Сетеву́ха — сетевая плата. * Сидю́к — CD-ROM или CD-RW. * Си́квел — (от анг. sequel) продолжение. Пример использования: Игра 'Half-life 2' является сиквелом игры 'Half-life' . * Си́квел, Скуль — SQL. * Си́мка — модуль памяти SIMM. * Синий зуб, Синезу́б - (от анг. Bluetooth) - технология радио-связи bluetooth. * Синий экран (смерти), синяк — (от анг. Blue screen of death) сообщение OS Windows о серьёзной ошибке, требующей перезагрузки системы (обычно — необработанное прерывание в ядре OS). * Сиони́ст — программист, пишущий на языке Си. * Сисадмин — СИСтемный АДМИНистратор. * Cисоп — СИСтемный ОПератор. * Сказёвый — подключаемый через SCSI-адаптер. * Ска́зи — SCSI-адаптер. * Скин — (от английского Skin — кожа, оболочка.) внешний вид, оболочка, дизайн перелючаемый по выбору пользователя. * Скриптки́дди — взломщик-недоучка, довольствующийся эксплоитами, найденными в Интернете. * Сла́ка, Слаква́рь — дистрибутив Linux Slackware. * Слакофи́лище — фанатик-линуксоид, использующий дистрибутив Slackware. * Слить — 1. Скачать файлы с сервера. 2. Проиграть (в компьютерной игре). * Смайл — (тж. Смайлик. От английского smile — улыбка ). Комбинация различных знаков препинания или букв, обозначающая настроение. Например улыбка: :-) * Сморкач, сморкалка — струйный принтер. * Сносить — деинсталлировать (удалять) программное обеспечение. * Собака, собачка — „@“. * Сокпаппет - Виртуал. * Солю́ш(е)н - (от англ. solution) описание прохождения игры, решение, подсказки (см. хинт). * Солярка — операционная система Solaris. * Соплярис — Пренебрежительное название операционной системы Solaris. * Сорец, Сорс(ы) — (англ. source) исходный код программы в одном или нескольких файлах. * Софт — программное обеспечение, от software. * Спам — электронное письмо или сообщение на форуме рекламного характера. * Спамить — 1. Посылать спам. 2. При общении на форумах, используется как синоним слова флудить. * Спейс — свободное место на диске * Станок — компьютер. * Струйник — струйный принтер. * Сырец, Сырки — см. Сорец. Т * Танк, находиться в танке — не быть в курсе дела, ничего не знать о предмете обсуждения * Таблетка от жадности — см. Лекарство от жадности * Тачка — компьютер. * Телевизор — монитор. * Тётя Ася — см. Аська. * Топтать — архивировать. * Топтать клаву — набирать какой-либо текст на клавиатуре. * Тормози́лла — браузер Mozilla. * Тазик — персональный компьютер или рабочая станция, а также пренебрежительное название низкокачественных корпусов для ПК, чаще всего от неизвестных производителей. * ТСП — Туда-Сюда Протокол (от англ. TCP — Transmission Control Protocol) * Тракт - логический канал передачи данных. * Тракторист - человек который в компьютерной игре класса shooter(бегай и стреляй) использует только клавиатуру. * Тролль (от англ. troll) — анонимный интернет-провокатор. В Интернете так называют людей, которые намеренно публикуют (в форумах, группах новостей, в Вики-проектах) провокационные статьи и сообщения, которые призваны вызвать конфликты между участниками, флейм, оскорбления и т. п. Сами подобные статьи и сообщения также иногда называют троллями. * Троллинг (от англ. trolling) — процесс написания провокационных сообщений в Интернете. Подробнее см. Тролль. * Трубо Паскакаль (от англ. «Turbo Pascal») — компилятор языка программирования Паскаль, созданный фирмой Borland. * Троян — компьютерный вырус, который незаметно передает вашу информацию, анониму. У * Убер — (нем uber) очень высокая положительная оценка. * Укроп — модем Acorp. * Уних — ОС UNIX * Урла - URL. * Усер — (англ. user - пользователь), малоопытный пользователь, имеющий завышенную самооценку. * Уснуть за роялем — уснуть перед компьютером лицом на клавиатуре. На лице остаются отпечатки клавиш. * Утиль (Утили) — утилиты. Специальные программы предназначенные для служебных целей. * Уши — наушники. Ф * Файло́ — файлы. * Файлопомойка - сервер сети с ресурсами открытыми для общего доступа (шары) на который сохраняют всё что угодно. * ФАК — (англ. FAQ — Frequently Asked Questions), ответы на часто задаваемые вопросы. * Федо́рино го́ре — (англ. Fedora Core) — Cвободная ветка Linux дистрибутива Red Hat. * Фи́дорас — бранное, пользователь сети Фидонет. * Фидо́шник — пользователь сети Фидонет. * Фи́ксить — исправлять. Баги пофикшены. * Филесы — файлы. * Фи́ча — (англ. feature - особенность, свойство) o 1. Неочевидный результат действия программы, похожий на ошибку или на недоделку разработчика («это не баг — это фича», «документированная бага является фичей»). o 2. Определённая функция или свойство программного/аппаратного обеспечения («фичастая карточка», «фичастая прога», «много разных ненужных фич»). * Фле́йм — (англ. flame), оскорбления или малоинформативные сообщения, длинные безрезультатные споры (holy wars). * Флешенца, Флешка — USB Flash, мобильное устройство хранения информации. * Флопак, Флопарь, Флопик, Флоповод, Флопогрыз — флоппи-дисковод. * Флоп — флоппи-диск. * Флуд — (англ. flооd), многократное повторение одинаковых или практически одинаковых сообщений. * Флудить — писать большое количество одинаковых или практически одинаковых сообщений. * Форточки — cм. Окна. * Фотожаба — 1) Программа Adobe Photoshop. 2) коллаж, поддельное фото созданное в Adobe Photoshop * Фотожоп, Фотожопа — Adobe Photoshop. * Фривар — (англ. freeware) — бесплатное для скачивания и использования программное обеспечение. Не следует путать со свободным (для использования, модификации и т. д.) программным обеспечением (англ. Free software). * Фрилансер (от анг. freelance - внештатный, вольнонаёмный) - как правило человек нанимающийся на разовые работы по сети и работающий удаленно. Многие сайты в Интернете созданы фрилансерами. * Фря, Фряха, Фрибзди — ОС FreeBSD. Х * Хак — (англ. hack) o 1. изначально (родилось в университете Беркли) модификация кода программы, позволяющая уменьшить размер программы, расширить функциональность или ускорить её работу, наконец просто красивое программистское решение (хороший хак обязательно должен быть красив с точки зрения программистов); соответствует англ. brilliant hack o 2. нестандартное, порой, не самое красивое решение проблемы (грубый, или кривой хак, англ. dirty hack), как правило, основанное на использовании особенностей какой-либо платформы o 3. процесс взлома защиты o 4. программа-модификатор * Хакер — (англ. hacker): o 1. Человек, любящий исследование подробностей (деталей) программируемых систем, изучение вопроса повышения их возможностей, в противоположность большинству пользователей, которые предпочитают ограничиваться изучением необходимого минимума. RFC 1392 усиливает это определение следующим образом: «Человек, наслаждающийся доскональным пониманием внутренних действий систем, компьютеров и компьютерных сетей в особенности». o 2. Кто-либо программирующий с энтузиазмом (даже одержимо), или любящий программировать, а не просто теоретизировать о программировании. o 3. Человек, способный ценить и понимать хакерские ценности. o 4. Человек, который силён в быстром программировании. o 5. Эксперт по отношению к определённой компьютерной программе, или кто-либо часто работающий с ней; пример: хакер Unix. (Определения с первого по пятое — взаимосвязанные, так что один человек может попадать под несколько из них.) o 6. Эксперт или энтузиаст любого рода. Кто-либо может считаться хакером астрономии, например. o 7. Кто-либо любящий интеллектуальные испытания, заключающиеся в творческом преодолении или обходе ограничений. o 8. (не рекоменд.) Злоумышленник, старающийся откапывать деликатную информацию, суя нос не в своё дело. Отсюда хакер паролей, сетевой хакер (хакер сети). Правильный термин для этого значения — «взломщик» (англ. cracker — кракер). * Хард — 1) «винт», винчестер, жесткий диск (от англ. Hard Disc Drive); 2) компьютерное оборудование, «железо», аппаратное обеспечение (от англ. hardware). * Хакать — делать хак. * Халва, Халява, Халфа - компьютерная игра Half-Life. * Хацкер, Кул-хацкер — пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером. * Хинт — совет, рекомендация, инструкция. * Хомяк — 1) домашняя (англ. home) страница. 2) пользователь компьютера (в коммерческих структурах). 3) Пользователь ОС Windows XP Home Edition * ХРюша, ХРя, Хп, ХаПэ, ХРень — ОС Windows XP. «XP» - в русской транскрипции - ХреновоРаботает, ХренРазберешь. Ц * Целка, Целюлит — процессор Intel Celeron * Циска - продукция фирмы Cisco Systems, Inc. * Цухел, Цухель — модем фирмы ZyXEL. * ЦЦЦю - www. на русской раскладке Ч * ЧАВО — ЧАсто задаваемые ВОпросы (= FAQ). * Чайник — малоопытный пользователь. * Чемодан — внешний накопитель информации. * Червь — (англ. worm) разновидность компьютерного вируса распространяющиеся, в основном, через локальную или глобальную компьютерную сеть. * Черепашка — модем. * Читер (англ. cheat - жульничество, англ. cheater - жулик) — игрок в компьютерные игры, который старается обмануть программу либо используя ее особенности, либо применяющий чит-коды или чит-программы. Ш * Шаровары — shareware, условно-бесплатное программное обеспечение. * Шары, Шарные или расшареные ресурсы — От англ. (Shared) открытые для общего доступа файлы, папки, диски и т. п. * Шкаф, НетШкаф — Netscape Navigator * Шлака — см. Слака. * Шланг, Шнурок — кабель. * Штаны (салазки) — переходник для установки 3.5" устройства в 5.25" отсек. * Шпрот - модем марки Sportster производства фирмы USR (ныне 3COM). Э * Эникей (англ. any key) — любая клавиша. * Эникейщик — o 1. специалист, занимающийся технической поддержкой пользователей в какой-либо конторе (помогает малограмотным пользователям в ситуациях типа "press any key to continue"). Иногда носит пренебрежительный оттенок. o 2. Пользователь, без понимания нажимающий все кнопки подряд. * Энтя, Энтяха — операционная система Microsoft Windows NT * Энурез — Unerase, средство восстановления стёртых файлов. * Этика хакеров: o 1. Вера в то, что общее использование (англ. sharing) информации приведёт и к общей пользе. Хакер должен ценить время своё и других хакеров («не изобретать велосипед»), этический долг хакера — делиться своими достижениями, создавая свободные программы и обеспечивая доступ к информации и вычислительным ресурсам, насколько это возможно (этому принципу следует и «Википедия»). o 2. Вера в то, что взлом систем для удовольствия и исследования этически допустим, так же как и то, что взлом не может квалифицироваться как воровство, вандализм или нарушение конфиденциальности. Обычно под этикой хакеров понимается толькое первое. См. также [1], GNU * Эха — фидонетовская эхоконференция. Ю * Юзать (что-либо) (от англ. use) — использовать (например, компьютерную программу). * Юзер (англ. user) — пользователь. * Юзверь — пользователь с модемом. * Юниксоид — высококвалифицированный пользователь ОС семейства UNIX. * Юних — ОС UNIX. Я * Яблочник — пользователь компьютеров фирмы Apple. * Ява — см. Жаба.
Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Сленг_компьютерщиков |